{"id":349,"date":"2021-03-15T07:25:55","date_gmt":"2021-03-15T07:25:55","guid":{"rendered":"https:\/\/www.smtraductores.com\/fr-fr\/?p=349"},"modified":"2021-03-21T13:14:02","modified_gmt":"2021-03-21T13:14:02","slug":"les-abus-du-proofreading-un-mal-inutile","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.smtraductores.com\/fr-fr\/2021\/03\/15\/les-abus-du-proofreading-un-mal-inutile\/","title":{"rendered":"Les abus du proofreading: un mal inutile"},"content":{"rendered":"\n<p>Les projets de traduction ont-ils r\u00e9ellement besoin d\u2019\u00eatre r\u00e9vis\u00e9s un nombre incalculable de fois, par une multitude de proofreaders ?<\/p>\n\n\n\n<p>La r\u00e9ponse est \u00e9vidente : NON\u2026 Nous vous expliquons pourquoi.<\/p>\n\n\n\n<p>La premi\u00e8re \u00e9tape consiste \u00e0 confier le projet \u00e0 un bon traducteur (cf. notre article, \u00ab La qualit\u00e9 a toujours un prix \u00bb, en date du 21 juillet 2017) qui non seulement se sentira confiant au moment de s\u2019atteler \u00e0 la t\u00e2che, mais qui r\u00e9alisera \u00e9galement une r\u00e9vision avant de livrer le projet, voire partagera son point de vue avec un coll\u00e8gue de mani\u00e8re constructive, afin de lui donner cette derni\u00e8re touche de perfection.<\/p>\n\n\n\n<p>Telle est notre vision et la raison pour laquelle nos traducteurs livrent toujours des projets doublement r\u00e9vis\u00e9s.<\/p>\n\n\n\n<p>Le projet de r\u00e9vision doit avoir une assise consistant en une collaboration saine, professionnelle, fluide et constructive entre le traducteur et le r\u00e9viseur. Pour cette raison, nous pr\u00e9f\u00e9rons, si nos clients ont des doutes, qu\u2019un coll\u00e8gue appartenant \u00e9galement \u00e0 Sol Marzellier Traductores <sup>TM<\/sup>, qui travaille la m\u00eame combinaison linguistique que le traducteur, soit la personne charg\u00e9e de collaborer avec ce dernier aux effets de donner cette derni\u00e8re touche.<\/p>\n\n\n\n<p>Nous sommes nombreux, au long de notre vie et de note profession, \u00e0 avoir d\u00fb faire face \u00e0 des r\u00e9viseurs externes. \u00ab Faire face \u00bb\u201d car, ce qui devrait consister en une collaboration pacifique devient, dans la plupart des cas, un v\u00e9ritable cauchemar, voir une joute linguistique.<\/p>\n\n\n\n<p>De mani\u00e8re g\u00e9n\u00e9rale, le r\u00e9viseur externe doit justifier son travail et son salaire, Nous arrivons donc \u00e0 des situations absurdes que nous connaissons tous : substitution de mots par des synonymes, phrases remani\u00e9es pour des raisons purement stylistiques, r\u00e9viseurs qui s\u2019obstinent \u00e0 avoir raison alors qu\u2019ils ne l\u2019ont pas (bien que l\u2019usage de tel verbe, tel mot, ait \u00e9t\u00e9 justifi\u00e9 gr\u00e2ce \u00e0 des dictionnaires de renom), ou qui s\u2019ent\u00eatent car le client, \u0153uvrant de mauvaise foi, refuse de payer la traduction, voire qui commettent des erreurs et finissent par insulter le traducteur\u2026 \u00ab ce traducteur n\u2019est manifestement pas natif\u2026 la traduction ne sert \u00e0 rien\u2026 le texte doit \u00eatre retraduit et une longue liste d\u2019etc. \u00bb.<\/p>\n\n\n\n<p>Et le client ?<\/p>\n\n\n\n<p>De mani\u00e8re g\u00e9n\u00e9rale \u00e9galement, les clients ont l\u2019habitude d\u2019\u00eatre sceptiques, m\u00eame si les preuves sont en leur possession, et d\u00e9fendront leurs r\u00e9viseurs avec bec et ongles, sans se rendre compte qu\u2019ils se nuisent \u00e0 eux-m\u00eames, ainsi qu\u2019au traducteur.<\/p>\n\n\n\n<p>Et nous arrivons ainsi \u00e0 des situations inextricables, o\u00f9 le document d\u2019origine ressemble \u00e0 un arc-en-ciel, o\u00f9 le contexte n\u2019a plus aucun sens et la relation est devenue insupportable pour tous\u2026 nous y perdons tous, aussi bien en mati\u00e8re de temps et de sant\u00e9 qu\u2019\u00e9conomiquement.<\/p>\n\n\n\n<p>Les r\u00e9visions doivent, de m\u00eame, s\u2019effectuer dans certains d\u00e9lais : Nous consid\u00e9rons qu\u2019une sollicitude de r\u00e9vision ou une r\u00e9vision r\u00e9alis\u00e9e par un proofreader externe, envoy\u00e9e \u00e0 titre de plainte, deux mois apr\u00e8s la livraison de la traduction est, en tout cas, inacceptable.<\/p>\n\n\n\n<p>La r\u00e9vision en tant que telle ne peut pas exister si elle ne provient pas d\u2019une volont\u00e9 solide de vouloir collaborer de mani\u00e8re constructive, tout abus commis en la mati\u00e8re devient un mal totalement inutile qui nuit au client, \u00e0 son image, au traducteur et aussi au r\u00e9viseur.<\/p>\n\n\n\n<p><em>Sol, CEO de Sol Marzellier Traductores <sup>TM<\/sup><\/em>.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Les projets de traduction ont-ils r\u00e9ellement besoin d\u2019\u00eatre r\u00e9vis\u00e9s un nombre incalculable de fois, par une multitude de proofreaders ? La r\u00e9ponse est \u00e9vidente : NON\u2026 Nous vous expliquons pourquoi. La premi\u00e8re \u00e9tape consiste \u00e0 confier le projet \u00e0 un bon traducteur (cf. notre article, \u00ab La qualit\u00e9 a toujours un prix \u00bb, en date [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":375,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[4],"tags":[],"class_list":["post-349","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-entrada"],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v24.9 - https:\/\/yoast.com\/wordpress\/plugins\/seo\/ -->\n<title>Les abus du proofreading: un mal inutile - Sol Marzellier Traductores - Le vrai sense<\/title>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/www.smtraductores.com\/fr-fr\/2021\/03\/15\/les-abus-du-proofreading-un-mal-inutile\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"fr_FR\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"Les abus du proofreading: un mal inutile - Sol Marzellier Traductores - Le vrai sense\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"Les projets de traduction ont-ils r\u00e9ellement besoin d\u2019\u00eatre r\u00e9vis\u00e9s un nombre incalculable de fois, par une multitude de proofreaders ? La r\u00e9ponse est \u00e9vidente : NON\u2026 Nous vous expliquons pourquoi. La premi\u00e8re \u00e9tape consiste \u00e0 confier le projet \u00e0 un bon traducteur (cf. notre article, \u00ab La qualit\u00e9 a toujours un prix \u00bb, en date [&hellip;]\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/www.smtraductores.com\/fr-fr\/2021\/03\/15\/les-abus-du-proofreading-un-mal-inutile\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"Sol Marzellier Traductores - Le vrai sense\" \/>\n<meta property=\"article:published_time\" content=\"2021-03-15T07:25:55+00:00\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2021-03-21T13:14:02+00:00\" \/>\n<meta property=\"og:image\" content=\"https:\/\/web.smtraductores.com\/wp-content\/uploads\/sites\/3\/2021\/03\/21131359\/proofreading.png\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:width\" content=\"450\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:height\" content=\"274\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:type\" content=\"image\/png\" \/>\n<meta name=\"author\" content=\"Eduardo\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"\u00c9crit par\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"Eduardo\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:label2\" content=\"Dur\u00e9e de lecture estim\u00e9e\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data2\" content=\"3 minutes\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\/\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\/\/www.smtraductores.com\/fr-fr\/2021\/03\/15\/les-abus-du-proofreading-un-mal-inutile\/\",\"url\":\"https:\/\/www.smtraductores.com\/fr-fr\/2021\/03\/15\/les-abus-du-proofreading-un-mal-inutile\/\",\"name\":\"Les abus du proofreading: un mal inutile - Sol Marzellier Traductores - Le vrai sense\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/www.smtraductores.com\/fr-fr\/#website\"},\"primaryImageOfPage\":{\"@id\":\"https:\/\/www.smtraductores.com\/fr-fr\/2021\/03\/15\/les-abus-du-proofreading-un-mal-inutile\/#primaryimage\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/www.smtraductores.com\/fr-fr\/2021\/03\/15\/les-abus-du-proofreading-un-mal-inutile\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\/\/web.smtraductores.com\/wp-content\/uploads\/sites\/3\/2021\/03\/21131359\/proofreading.png\",\"datePublished\":\"2021-03-15T07:25:55+00:00\",\"dateModified\":\"2021-03-21T13:14:02+00:00\",\"author\":{\"@id\":\"https:\/\/www.smtraductores.com\/fr-fr\/#\/schema\/person\/e51f018ebf5bbcd731e07ad3c2125910\"},\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\/\/www.smtraductores.com\/fr-fr\/2021\/03\/15\/les-abus-du-proofreading-un-mal-inutile\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"fr-FR\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\/\/www.smtraductores.com\/fr-fr\/2021\/03\/15\/les-abus-du-proofreading-un-mal-inutile\/\"]}]},{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"fr-FR\",\"@id\":\"https:\/\/www.smtraductores.com\/fr-fr\/2021\/03\/15\/les-abus-du-proofreading-un-mal-inutile\/#primaryimage\",\"url\":\"https:\/\/web.smtraductores.com\/wp-content\/uploads\/sites\/3\/2021\/03\/21131359\/proofreading.png\",\"contentUrl\":\"https:\/\/web.smtraductores.com\/wp-content\/uploads\/sites\/3\/2021\/03\/21131359\/proofreading.png\",\"width\":450,\"height\":274},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\/\/www.smtraductores.com\/fr-fr\/2021\/03\/15\/les-abus-du-proofreading-un-mal-inutile\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Portada\",\"item\":\"https:\/\/www.smtraductores.com\/fr-fr\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"Les abus du proofreading: un mal inutile\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\/\/www.smtraductores.com\/fr-fr\/#website\",\"url\":\"https:\/\/www.smtraductores.com\/fr-fr\/\",\"name\":\"Sol Marzellier Traductores - Le vrai sense\",\"description\":\"Otro sitio m\u00e1s de Sol Marzellier Traductores sitios\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\/\/www.smtraductores.com\/fr-fr\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"fr-FR\"},{\"@type\":\"Person\",\"@id\":\"https:\/\/www.smtraductores.com\/fr-fr\/#\/schema\/person\/e51f018ebf5bbcd731e07ad3c2125910\",\"name\":\"Eduardo\",\"image\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"fr-FR\",\"@id\":\"https:\/\/www.smtraductores.com\/fr-fr\/#\/schema\/person\/image\/\",\"url\":\"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/4af13958b4486b961196e565b8bb5b39c0c6cfb27c84bebb72896165f560cf6d?s=96&d=mm&r=g\",\"contentUrl\":\"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/4af13958b4486b961196e565b8bb5b39c0c6cfb27c84bebb72896165f560cf6d?s=96&d=mm&r=g\",\"caption\":\"Eduardo\"},\"description\":\"Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Cras aliquet pretium volutpat. Quisque quis diam tincidunt, rutrum ante a, volutpat odio. Vivamus tempus nisl sed aliquet dignissim.\",\"sameAs\":[\"https:\/\/www.smtraductores.com\"],\"url\":\"https:\/\/www.smtraductores.com\/fr-fr\/author\/eduardo\/\"}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"Les abus du proofreading: un mal inutile - Sol Marzellier Traductores - Le vrai sense","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/www.smtraductores.com\/fr-fr\/2021\/03\/15\/les-abus-du-proofreading-un-mal-inutile\/","og_locale":"fr_FR","og_type":"article","og_title":"Les abus du proofreading: un mal inutile - Sol Marzellier Traductores - Le vrai sense","og_description":"Les projets de traduction ont-ils r\u00e9ellement besoin d\u2019\u00eatre r\u00e9vis\u00e9s un nombre incalculable de fois, par une multitude de proofreaders ? La r\u00e9ponse est \u00e9vidente : NON\u2026 Nous vous expliquons pourquoi. La premi\u00e8re \u00e9tape consiste \u00e0 confier le projet \u00e0 un bon traducteur (cf. notre article, \u00ab La qualit\u00e9 a toujours un prix \u00bb, en date [&hellip;]","og_url":"https:\/\/www.smtraductores.com\/fr-fr\/2021\/03\/15\/les-abus-du-proofreading-un-mal-inutile\/","og_site_name":"Sol Marzellier Traductores - Le vrai sense","article_published_time":"2021-03-15T07:25:55+00:00","article_modified_time":"2021-03-21T13:14:02+00:00","og_image":[{"width":450,"height":274,"url":"https:\/\/web.smtraductores.com\/wp-content\/uploads\/sites\/3\/2021\/03\/21131359\/proofreading.png","type":"image\/png"}],"author":"Eduardo","twitter_card":"summary_large_image","twitter_misc":{"\u00c9crit par":"Eduardo","Dur\u00e9e de lecture estim\u00e9e":"3 minutes"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/www.smtraductores.com\/fr-fr\/2021\/03\/15\/les-abus-du-proofreading-un-mal-inutile\/","url":"https:\/\/www.smtraductores.com\/fr-fr\/2021\/03\/15\/les-abus-du-proofreading-un-mal-inutile\/","name":"Les abus du proofreading: un mal inutile - Sol Marzellier Traductores - Le vrai sense","isPartOf":{"@id":"https:\/\/www.smtraductores.com\/fr-fr\/#website"},"primaryImageOfPage":{"@id":"https:\/\/www.smtraductores.com\/fr-fr\/2021\/03\/15\/les-abus-du-proofreading-un-mal-inutile\/#primaryimage"},"image":{"@id":"https:\/\/www.smtraductores.com\/fr-fr\/2021\/03\/15\/les-abus-du-proofreading-un-mal-inutile\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/web.smtraductores.com\/wp-content\/uploads\/sites\/3\/2021\/03\/21131359\/proofreading.png","datePublished":"2021-03-15T07:25:55+00:00","dateModified":"2021-03-21T13:14:02+00:00","author":{"@id":"https:\/\/www.smtraductores.com\/fr-fr\/#\/schema\/person\/e51f018ebf5bbcd731e07ad3c2125910"},"breadcrumb":{"@id":"https:\/\/www.smtraductores.com\/fr-fr\/2021\/03\/15\/les-abus-du-proofreading-un-mal-inutile\/#breadcrumb"},"inLanguage":"fr-FR","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/www.smtraductores.com\/fr-fr\/2021\/03\/15\/les-abus-du-proofreading-un-mal-inutile\/"]}]},{"@type":"ImageObject","inLanguage":"fr-FR","@id":"https:\/\/www.smtraductores.com\/fr-fr\/2021\/03\/15\/les-abus-du-proofreading-un-mal-inutile\/#primaryimage","url":"https:\/\/web.smtraductores.com\/wp-content\/uploads\/sites\/3\/2021\/03\/21131359\/proofreading.png","contentUrl":"https:\/\/web.smtraductores.com\/wp-content\/uploads\/sites\/3\/2021\/03\/21131359\/proofreading.png","width":450,"height":274},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/www.smtraductores.com\/fr-fr\/2021\/03\/15\/les-abus-du-proofreading-un-mal-inutile\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Portada","item":"https:\/\/www.smtraductores.com\/fr-fr\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"Les abus du proofreading: un mal inutile"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/www.smtraductores.com\/fr-fr\/#website","url":"https:\/\/www.smtraductores.com\/fr-fr\/","name":"Sol Marzellier Traductores - Le vrai sense","description":"Otro sitio m\u00e1s de Sol Marzellier Traductores sitios","potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/www.smtraductores.com\/fr-fr\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"fr-FR"},{"@type":"Person","@id":"https:\/\/www.smtraductores.com\/fr-fr\/#\/schema\/person\/e51f018ebf5bbcd731e07ad3c2125910","name":"Eduardo","image":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"fr-FR","@id":"https:\/\/www.smtraductores.com\/fr-fr\/#\/schema\/person\/image\/","url":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/4af13958b4486b961196e565b8bb5b39c0c6cfb27c84bebb72896165f560cf6d?s=96&d=mm&r=g","contentUrl":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/4af13958b4486b961196e565b8bb5b39c0c6cfb27c84bebb72896165f560cf6d?s=96&d=mm&r=g","caption":"Eduardo"},"description":"Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Cras aliquet pretium volutpat. Quisque quis diam tincidunt, rutrum ante a, volutpat odio. Vivamus tempus nisl sed aliquet dignissim.","sameAs":["https:\/\/www.smtraductores.com"],"url":"https:\/\/www.smtraductores.com\/fr-fr\/author\/eduardo\/"}]}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.smtraductores.com\/fr-fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/349","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.smtraductores.com\/fr-fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.smtraductores.com\/fr-fr\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.smtraductores.com\/fr-fr\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.smtraductores.com\/fr-fr\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=349"}],"version-history":[{"count":2,"href":"https:\/\/www.smtraductores.com\/fr-fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/349\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":376,"href":"https:\/\/www.smtraductores.com\/fr-fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/349\/revisions\/376"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.smtraductores.com\/fr-fr\/wp-json\/wp\/v2\/media\/375"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.smtraductores.com\/fr-fr\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=349"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.smtraductores.com\/fr-fr\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=349"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.smtraductores.com\/fr-fr\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=349"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}