The quality of our endeavours and the satisfaction of our clients.
Our working ethos is grounded on the key values listed below:
Trustworthiness, openness, timeliness, adaptability, integrity and wellbeing. We stand by our clients throughout the project term, even acting in the role of consultants.
The development of our work is similarly based on another key value nowadays: human translations, the only means of tackling the highly specific terminology used in our fields of specialisation.
Sol Marzellier de Pablo, CEO and legal translator of French and Spanish.
Boasting more than 15 years of experience (TCL certified), Sol was born in Paris to a French father and Spanish mother, thus being wholly bilingual and bicultural.
Sol holds a PhD and Master’s Degree in Law awarded by the renowned University of Paris I Panthéon Sorbonne (majoring in Real Estate Law), as well as being a Law Graduate (majoring in Trade and Tax Law) from the University Paris II Assas, in France.
She has worked both in France (at the Indosuez Bank, the Paris Chamber of Commerce and Industry) and in Spain (at Axa Insurers, Nexity), thus acquiring wide-ranging legal experience with a marked international outlook.
In 2005, Sol embarked upon a new professional stage, qualifying as a Legal Translator and founding Sol Marzellier Traductores TM in 2010.
Sol translates principally French, Spanish and English (Certificate of Award for Academic Excellence, BU, United States), as well as Portuguese and Italian.
Eduardo Macho Cacho, CTO and IT Spanish translator.
Boasting more than 13 years of experience in the IT industry, Eduardo holds a Master’s Degree in Computing awarded by the Georgia Institute of Technology, Atlanta, (USA) alongside a BA Hons Degree in Computer Sciences from the University of Wales-Cardiff, UK.
He has worked in renowned companies such as Bridgestone and Accenture, thus becoming a genuine IT “all-rounder”.
In 2010, Eduardo decided to broaden his horizons, by embarking on computer studies in a more versatile manner and founding Sol Marzellier Traductores TM alongside Sol.
“Make no mistake, the practice of IT in the field of linguistics also has its own viewpoint.”
Eduardo translates mainly Spanish and English, as well as French.
The strength of a company cannot be measured solely by the grace of those who run it, but rather by those who collaborate with it, and Sol Marzellier Traductores TM has succeeded in filling its ranks with outstanding individuals who understand the importance of sharing its values..
Sol Marzellier Traductores TM collaborates regularly and / or sporadically with self-employed linguists, with whom no exclusive professional relationship is upheld.