The magic of Fez

21 de May de 2021

It is some time since we announced the incorporation of articles of a tourist nature in our blog. So, we are taking the opportunity of our new web future launch to add these lines, dedicated to Fez. Why spend New Year in Fez? Well, why not? …we thought… it was a massive all-round hit! We […]

The purring of the female translator

5 de April de 2021

Perhaps more than one freelance translator will see themselves perfectly reflected in these lines

Three felines live with us at Sol Marzellier Traductores TM: Bimba, Nilo, our magnificent Carthusians, and Bella, adopted, our little Ebony Princess.

The ugly pitfalls of automation and similar deceptions

21 de March de 2021

And what sort of CAT tools do you use? We have got a fantastic MTPE project for you!

How many times have we received translation project requests which include this kind of “tagline”?

The fascination of Turkey

21 de March de 2021

A long time ago I read the book “Aziyadé”, by the French author Pierre Loti, and that is what gave birth to my yearning to visit Turkey in general and its capital in particular.

My first stay took place in Istanbul, where I spent five wonderful days with my mother.


21 de May de 2020

This “meme” amuses us greatly since it went viral…  it is pure reality yes, but only in part. On the other hand, and given current circumstances, we have taken advantage of the lockdown by working (in lots of different ways) for ourselves. Let us begin with daily hygiene issues: lockdown, as has been explained by […]


18 de March de 2020

#istayathome FA nurses in Catalonia establish healthy rules during the period of confinement due to the coronavirus. Faced with the confinement of the whole Spanish territory to the effects of curbing the epidemic of the coronavirus, FA nurses (First Aid) in Catalonia recommend a series of beneficial habits during the period of confinement. This situation […]


17 de March de 2020

#istayathome Above all, the team of Sol Marzellier Traductores wishes you all to be fine, as well as your families. Many of you have questions about contagion through fomites. We facilitate below information from a source in which we believe we can trust. “Can we catch the COVID 19 by touching objects? We do not […]

Advantages (and disadvantages) of being a freelancer

10 de February de 2020

To work on one’s own account is no longer in fashion; it’s not a profitable solution, nor a flexible or convenient one. As a matter of fact, most translators work as freelancers. As far as the set-up is concerned, we only need a computer, a mobile phone and a good Internet connection. There is no […]

Proofreading abuses: an unnecesary evil

10 de February de 2018

Do we really need to have translation projects revised numerous times, by a never-ending stream of proofreaders? The answer is obvious: NO- and we will explain to you why. The first step consists of entrusting a job to a reliable translator (cf. our article “Quality always has its Price” of July 21st 2017), who will […]

The worst street in London

10 de February de 2018

Halfway up Commercial Street, one block away from Spitalfields Market, lies an anonymous service road. The average pedestrian would not even notice it existed. But unlikely though it may seem, this characterless, 400ft strip of tarmac was once Dorset Street – the most notorious thoroughfare in the Capital; the worst street in London and the […]


GDPR compliance

2 de December de 2020

For the third year in a row, we comply with the GDPR! Sol, CEO of Sol Marzellier Traductores TM.

Madrid, Entreamigos Pub

19 de November de 2020

Celebrating a project in collaboration with David, an excellent Sworn Translator! Sol, CEO OF Sol Marzellier Traductores TM.

Aveiro, Portugal

26 de August de 2020

So many years working together, we finally met! Anabela, Portuguese (Portugal) translator of Sol Marzellier Traductores TM. Tantos anos colaborando, finalmente nos encontramos! Anabela, tradutora de português (Portugal) de Sol Marzellier Traductores TM. Sol, CEO of Sol Marzellier Traductores TM.

EU Business News 2018 Award

22 de November de 2018

In our still young existence, we had never been nominated, which was already a sort of achievement in itself.
Still amazed …

Entry into force of GDPR

13 de November de 2018

On April 27, 2016, the General Regulation on the Protection of Personal Data (GDPR) (EU) 2016/679 of the European Parliament and of the Council entered into force,…

Our trademark is born

27 de November de 2017

Sol Marzellier Traductores filed a request last week in order to have its TM and Logo registered at the Spanish Patent and Trademark Office.
Three words …

French “gloubiboulga” or concoction

7 de February de 2016

Once upon a time there was a language rich in subtlety and shades of meaning, with an unmistakable tinge of romanticism.
Also, once upon a time there was a cold and merciless law…

Official introduction of Sol Marzellier Traductores at the French Embassy in Madrid

23 de September de 2015

At the time of launching, I had ceased being a freelance and started to work with a team of excellent native Translators. Out of this Sol Marzellier Traductores …

SOL MARZELLIER TRADUCTORES translates the abdication speech of King Juan Carlos I

6 de February de 2014

I come to speak before you all this morning with a heavy heart, through this message in which I wish to convey an important decision to you, and the reasons that prompted me to take it. On being crowned King of Spain almost four decades ago, I undertook the deep commitment to serving the wider […]

Sello RGPD clickDatos
Award 2019
Award 2018
Facebook instagram LinkedIN
Copyright 2010-2024 Sol Marzellier Traductores TM. All rights reserved. Any reproduction of this site, whether total or partial, is forbidden.
Our Website uses cookies.

Utilizamos cookies propias y de terceros con el fin de analizar su manera de interactuar con nuestro sitio Web, y así mejorar nuestros servicios y su experiencia de navegación.Puede obtener más información y configurar sus preferencias A CONTINUACIÓN.